Pass vs. Go By: দুটি ইংরেজি শব্দের মধ্যে পার্থক্য

ইংরেজিতে "pass" এবং "go by" দুটি শব্দ যা প্রায় একই রকমের অর্থ বোঝাতে পারে, কিন্তু তাদের ব্যবহারে কিছু গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্য রয়েছে। "Pass" সাধারণত কোন কিছুর পাশ দিয়ে যাওয়া, পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হওয়া, বা সময় কেটে যাওয়ার কথা বোঝায়। অন্যদিকে, "go by" সাধারণত সময় কেটে যাওয়ার বা কোন কিছুর পাশ দিয়ে যাওয়ার কথা বোঝায়, কিন্তু "pass" এর চেয়ে কিছুটা অন্যভাবে।

একটা উদাহরণ দেখা যাক: "The bus passed the school." (বাসটি স্কুলের পাশ দিয়ে গেল।) এখানে "passed" বাসের স্কুলের পাশ দিয়ে যাওয়ার কথা স্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছে। আবার, "Time went by quickly." (সময় দ্রুত কেটে গেল।) এখানে "went by" সময় কেটে যাওয়ার ব্যাপারটা বুঝিয়েছে। "Time passed quickly" ও একই অর্থ বহন করে, কিন্তু "went by" একটু informal শৈলীতে বলা হয়েছে।

আরেকটা উদাহরণ: "He passed the exam." (সে পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হয়েছে।) এখানে "passed" পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হওয়ার ব্যাপারটা বোঝায়। "go by" এই অর্থে ব্যবহার করা যায় না।

তবে, "go by" কোন নির্দিষ্ট স্থানের পাশ দিয়ে যাওয়ার কথাও বোঝাতে পারে, যেমন: "We went by the park on our way home." (আমরা বাড়ি ফেরার পথে পার্কের পাশ দিয়ে গেলাম।) এখানে "went by" "passed" এর মতোই কাজ করেছে, তবে এখানে গতির উপর জোর দেওয়া হয়নি।

সুতরাং, "pass" এবং "go by" দুটিই একই অর্থ বোঝাতে পারে, বিশেষ করে সময় কেটে যাওয়ার ক্ষেত্রে, তবে তাদের ব্যবহারের কিছু সূক্ষ্ম পার্থক্য রয়েছে যা বাক্যের প্রসঙ্গ অনুযায়ী বুঝতে হবে।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations